| babel obstinate (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:417-3
|
| badeŋ body (Jahai) Pha2006:C:58-2
|
| badɔn wife (Kensiu) Pha2006:C:992-1
|
| bah to go (Kensiu) Pha2006:C:732-1
|
| bahuʔ chest, breast (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:116-4
|
| baj to dig (Kensiu) Pha2006:C:695-1
|
| bakah to break (Kensiu) Pha2006:C:643-1
|
| bakaw flower (Jahai) Pha2006:C:244-2
|
| bakiac red (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:468-4
|
| bakjak fish (Kensiu) Pha2006:C:235-1
|
| balaj to lie upwards facing (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:782-4
|
| baloŋ horn (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:312-4
|
| baloŋ tusk (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:952-4
|
| balɛh unmarried girl (Jahai) Pha2006:C:965-2
|
| balɛŋ to throw (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:909-3
|
| bap monitor lizard (Kensiu) Pha2006:C:385-1
|
| bas to run (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:844-4
|
| basiŋ grey langur (Kensiu) Pha2006:C:290-1
|
| basiʔɛh infant (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:329-4
|
| bataʔ giant (Kensiu) Pha2006:C:269-1
|
| batew water (Kensiu) Pha2006:C:976-1
|
| batol straight (Kensiu) Pha2006:C:554-1
|
| batol that's right (Jahai) Pha2006:C:580-2
|
| batuʔ mountain (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:400-4
|
| batuʔ stone (Kensiu) Pha2006:C:550-1
|
| bawac stump-tailed monkey (Kensiu) Pha2006:C:556-1
|
| baŋkaʔ dragonfly (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:193-4
|
| baŋkaʔ male (Kensiu) Pha2006:C:375-1
|
| baŋlaŋ pair of (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:430-4
|
| baɲcɛɲ durian (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:197-4
|
| baʔɔh to come (Jahai) Pha2006:C:666-2
|
| baʔɛt clear (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:124-4
|
| baʔɛt to like (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:786-4
|
| bec to spit (Kensiu) Pha2006:C:872-1
|
| bejaʔ no, not (Kensiu) Pha2006:C:413-1
|
| bet ant (Jahai) Pha2006:C:19-2
|
| bethaŋ phe all (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:11-4
|
| bew big (Jahai) Pha2006:C:41-2
|
| bia to weave (Kensiu) Pha2006:C:932-1
|
| bidok aged (Kensiu) Pha2006:C:6-1
|
| bigiŋ sheep (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:492-3
|
| bije two (Kensiu) Pha2006:C:956-1
|
| bijoh to speak (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:871-4
|
| bijoh to tell (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:906-4
|
| bijum to fill (Kensiu) Pha2006:C:717-1
|
| bileʔ to turn (Kensiu) Pha2006:C:917-1
|
| bintɛŋ star (Kensiu) Pha2006:C:542-1
|
| bisaʔ poison (Kensiu) Pha2006:C:441-1
|
| bisol boil (n), abscess (Kensiu) Pha2006:C:59-1
|
| blacɛn shrimp paste (Kensiu) Pha2006:C:505-1
|
| blagaʔ to collide with, strike, bump against, fight, pit (against another) (Jahai) Pha2006:C:663-2
|
| blalaŋ grasshopper (Kensiu) Pha2006:C:286-1
|
| blasaʔ many, much (Jahai) Pha2006:C:378-2
|
| bliŋʔaŋ to lie upwards facing (Kensiu) Pha2006:C:780-1
|
| blot eel (Jahai) Pha2006:C:206-2
|
| blədiʔ bucket (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:75-3
|
| blɛɲ to emerge (Jahai) Pha2006:C:710-2
|
| bom to ripen (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:833-4
|
| branɛʔ to give birth (Jahai) Pha2006:C:730-2
|
| bratik dirty (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:180-4
|
| braʔ bətʔet bad, evil, misdeed (Jahai) Pha2006:C:26-2
|
| braʔɛm green (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:289-4
|
| briwis to wake up (Jahai) Pha2006:C:931-2
|
| briŋkɛj to coil (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:659-3
|
| brəj afternoon (Jahai) Pha2006:C:4-2
|
| brɨaj to dive (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:698-4
|
| buduʔ domesticated (Jahai) Pha2006:C:188-2
|
| buduʔ to be familiar (Jahai) Pha2006:C:615-2
|
| buf dust (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:199-4
|
| bujaŋ teenager (Jahai) Pha2006:C:572-2
|
| bujaʔ crocodile (Kensiu) Pha2006:C:154-1
|
| bulan moon (Jahai) Pha2006:C:387-2
|
| bulaŋ to wrap around the head (like a turban) (Kensiu) Pha2006:C:935-1
|
| bus sugarcane (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:564-4
|
| but sour, rotten (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:535-4
|
| buŋla king cobra (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:339-4
|
| buʔ to drink (Kensiu) Pha2006:C:702-1
|
| bɔdɔʔ stupid (Kensiu) Pha2006:C:558-1
|
| bɔlap poor, difficult, hard (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:446-4
|
| bɔlʔuɲ green (Kensiu) Pha2006:C:288-1
|
| bɔmɔ doctor (Kensiu) Pha2006:C:181-1
|
| bɔn taro (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:570-4
|
| bɔʔ you (Kensiu) Pha2006:C:1006-1
|
| bəc to keep in mouth and suck (Jahai) Pha2006:C:771-2
|
| bədal to throw (Jahai) Pha2006:C:910-2
|
| bədel gun (Jahai) Pha2006:C:295-2
|
| bəhiʔ to be full (Kensiu) Pha2006:C:616-1
|
| bəjas milled rice (Kensiu) Pha2006:C:384-1
|
| bəjaʔ ma tasɛk unripe (of fruit) (Kensiu) Pha2006:C:966-1
|
| bəjəm bad, evil, misdeed (Kensiu) Pha2006:C:25-1
|
| bəkət hot (Jahai) Pha2006:C:316-2
|
| bəlah to split lengthwise (Jahai) Pha2006:C:875-2
|
| bəliŋ arm (Kensiu) Pha2006:C:20-1
|
| bəlŋɔc black (Kensiu) Pha2006:C:45-1
|
| bələʔ leg (Kensiu) Pha2006:C:359-1
|
| bənlɔk fierce (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:229-3
|
| bəsiɲ to sneeze (Jahai) Pha2006:C:868-2
|
| bəsiʔ iron (Kensiu) Pha2006:C:334-1
|
| bətuc long (Kensiu) Pha2006:C:368-1
|
| bəw teenager (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:573-4
|
| bəŋ house (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:318-3
|
| bəɲaɲ to itch (Kensiu) Pha2006:C:765-1
|
| bəʔ female (Jahai) Pha2006:C:221-2
|
| bəʔ mother (Jahai) Pha2006:C:398-2
|
| bəʔət good, well (Kensiu) Pha2006:C:278-1
|
| bɛ younger brother, sister (Kensiu) Pha2006:C:1010-1
|
| bɛm many, much (Kensiu) Pha2006:C:377-1
|
| bɛm prolific, fruitful (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:454-4
|
| bɛnis to weave (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:933-3
|
| bɛsaʔ domesticated (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:187-3
|
| bɛsaʔ to be familiar (Kensiu) Pha2006:C:613-1
|
| bɛwaʔ wind (Kensiu) Pha2006:C:996-1
|
| bɛŋkɛŋ fierce (Jahai) Pha2006:C:228-2
|
| bɛʔaniʔ brave (Kensiu) Pha2006:C:66-1
|
| cabaŋ fork of tree, branch (Kensiu) Pha2006:C:257-1
|
| cabaʔ mountain (Kensiu) Pha2006:C:399-1
|
| cabaʔ steep (Kensiu) Pha2006:C:544-1
|
| cace to move backwards (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:796-4
|
| cahej morning (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:390-4
|
| cak to tear (Kensiu) Pha2006:C:900-1
|
| cakuj to wrap around the head (like a turban) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:936-4
|
| cakʔek gecko (Kensiu) Pha2006:C:264-1
|
| calak chameleon (Kensiu) Pha2006:C:110-1
|
| camah to grow, to sprout (Jahai) Pha2006:C:736-2
|
| camam to hold in the mouth (Kensiu) Pha2006:C:754-1
|
| can foot (Kensiu) Pha2006:C:251-1
|
| canciŋ worm, parasite (Kensiu) Pha2006:C:1001-1
|
| canhɛt short (Kensiu) Pha2006:C:498-1
|
| canla cliff (Kensiu) Pha2006:C:127-1
|
| capat to hurry up (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:758-3
|
| capes fever (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:223-3
|
| cas finger (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:232-3
|
| cas hand (Kensiu) Pha2006:C:298-1
|
| catoh cough (Kensiu) Pha2006:C:142-1
|
| cawaw white ant (Kensiu) Pha2006:C:985-1
|
| caŋcɛŋ eyebrow (Kensiu) Pha2006:C:213-1
|
| caŋcɛŋ to mince (Kensiu) Pha2006:C:792-1
|
| caŋlɛŋ to emerge (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:711-4
|
| caʔun to roll (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:835-4
|
| caʔəm dirty (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:178-3
|
| caʔəʔ to drop, droop (Jahai) Pha2006:C:708-2
|
| cek to throw (Kensiu) Pha2006:C:907-1
|
| chomphu guava (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:293-4
|
| chɛt to clean (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:657-4
|
| cikop to overturn (Kensiu) Pha2006:C:804-1
|
| cikum to bend down (Jahai) Pha2006:C:624-2
|
| cikɛʔ mark, sign (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:380-4
|
| ciret diarrhea (Jahai) Pha2006:C:173-2
|
| coh to peck, nose dive, pinch, swipe (Kensiu) Pha2006:C:806-1
|
| coh unknown (Kensiu) Pha2006:C:962-1
|
| com to sink (Kensiu) Pha2006:C:860-1
|
| coŋ to follow (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:723-3
|
| cucɔʔ nephew, niece (Kensiu) Pha2006:C:411-1
|
| cukko to shave off (Kensiu) Pha2006:C:856-1
|
| cɔk to stick, stab, pierce (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:891-3
|
| cɔl to tell (Jahai) Pha2006:C:905-2
|
| cəh to cut down (Jahai) Pha2006:C:690-2
|
| cəh to mince (Jahai) Pha2006:C:793-2
|
| cəŋ stomach (Kensiu) Pha2006:C:548-1
|
| cɛ to dig (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:696-4
|
| cɛp to pounce on (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:816-4
|
| cɛtih slow (Jahai) Pha2006:C:514-2
|
| cɨp to go (Kensiu) Pha2006:C:733-1
|
| cɨt blind (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:51-3
|
| dadaʔ chest, breast (Jahai) Pha2006:C:115-2
|
| dadul anklebone (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:17-4
|
| dagiʔ dirt on person (Jahai) Pha2006:C:176-2
|
| dak to throw (Kensiu) Pha2006:C:908-1
|
| dan in time (Kensiu) Pha2006:C:324-1
|
| dapo kitchen (Kensiu) Pha2006:C:340-1
|
| darah blood (Jahai) Pha2006:C:55-2
|
| daren wind (Jahai) Pha2006:C:997-2
|
| daŋaw daŋaw cottage (Jahai) Pha2006:C:140-2
|
| daŋdɛŋ to crane (the neck to see) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:679-4
|
| daʔ side (Kensiu) Pha2006:C:506-1
|
| daʔdeʔ don't (imperative) (Jahai) Pha2006:C:190-2
|
| daʔɔŋ crab-eating monkey (Kensiu) Pha2006:C:146-1
|
| dian candle (Kensiu) Pha2006:C:92-1
|
| diʔ to do (Kensiu) Pha2006:C:699-1
|
| dut navel (Jahai) Pha2006:C:410-2
|
| duwaʔ pair of (Jahai) Pha2006:C:429-2
|
| duwaʔ two (Jahai) Pha2006:C:957-2
|
| dɔh to come (Kensiu) Pha2006:C:665-1
|
| dɔj to come (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:667-4
|
| dɔktɔ doctor (Jahai) Pha2006:C:182-2
|
| dɔn slow loris (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:518-4
|
| dəgel obstinate (Kensiu) Pha2006:C:416-1
|
| dərin storm (Jahai) Pha2006:C:552-2
|
| dəŋ house (Kensiu) Pha2006:C:317-1
|
| dɛŋ to see (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:850-4
|
| gabaʔ fierce (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:230-4
|
| gabaʔ obstinate (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:418-4
|
| gajah elephant (Kensiu) Pha2006:C:210-1
|
| galaŋ worm (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:1000-4
|
| gameŋ bribiʔ sheep (Kensiu) Pha2006:C:491-1
|
| gameŋ goat (Kensiu) Pha2006:C:276-1
|
| gaw pig (Kensiu) Pha2006:C:438-1
|
| gaŋ taro (Jahai) Pha2006:C:569-2
|
| gej to chew (Jahai) Pha2006:C:651-2
|
| gin he, she (Kensiu) Pha2006:C:304-1
|
| guhaʔ cave (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:104-3
|
| gula sugar (Kensiu) Pha2006:C:560-1
|
| gulej curry (Kensiu) Pha2006:C:156-1
|
| guɲ resin (Jahai) Pha2006:C:470-2
|
| guʔ pair of (Kensiu) Pha2006:C:428-1
|
| gɔj slowly (Kensiu) Pha2006:C:519-1
|
| gɔj will, shall (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:995-4
|
| gɔrɛŋ to pop (Kensiu) Pha2006:C:811-1
|
| gɔtaʔ bridge (Kensiu) Pha2006:C:67-1
|
| gəgɛŋ salty (Kensiu) Pha2006:C:481-1
|
| gəj smoke (n) (Jahai) Pha2006:C:525-2
|
| gəsɛk weary, tired (Kensiu) Pha2006:C:979-1
|
| gəw mortar (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:392-3
|
| ha footpath (Kensiu) Pha2006:C:252-1
|
| habat to throw (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:914-4
|
| habon rambutan (fruit) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:466-4
|
| haboʔ dust (Kensiu) Pha2006:C:198-1
|
| habuʔ ash (Jahai) Pha2006:C:24-2
|
| habuʔ to spread (Jahai) Pha2006:C:879-2
|
| hac knife (Kensiu) Pha2006:C:343-1
|
| haden tomorrow (Jahai) Pha2006:C:942-2
|
| hahiʔ ʔɨh today (Kensiu) Pha2006:C:938-1
|
| hahəh to bark (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:610-4
|
| hahɛŋ charcoal (Kensiu) Pha2006:C:111-1
|
| haj to follow (Jahai) Pha2006:C:724-2
|
| hajəp to know (Kensiu) Pha2006:C:776-1
|
| hak rains (v.) (Kensiu) Pha2006:C:464-1
|
| hakat to itch (Jahai) Pha2006:C:766-2
|
| hal poor, difficult, hard (Kensiu) Pha2006:C:443-1
|
| haliʔ leaf (Kensiu) Pha2006:C:356-1
|
| haliʔeʔ king cobra (Kensiu) Pha2006:C:338-1
|
| hamat to drive out, chase away (Jahai) Pha2006:C:706-2
|
| hambat to throw (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:911-4
|
| hamlec giant (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:270-4
|
| hampuk to rot, decay (Kensiu) Pha2006:C:840-1
|
| hamus to blow out (cigarette smoke) (Kensiu) Pha2006:C:631-1
|
| hamɨc hornet (Kensiu) Pha2006:C:313-1
|
| hanjaɲ stand up (Kensiu) Pha2006:C:541-1
|
| hanjut heavy (Kensiu) Pha2006:C:308-1
|
| hantaw parkia speciosa (Kensiu) Pha2006:C:437-1
|
| hanɔp morning (Jahai) Pha2006:C:389-2
|
| hanɛŋ hole (Kensiu) Pha2006:C:309-1
|
| hapiat vegetable oil (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:971-4
|
| hapɔj palm leaf for thatching (Jahai) Pha2006:C:434-2
|
| haruʔ to boil down (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:637-3
|
| hat don't (imperative) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:191-4
|
| hatiak long (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:369-4
|
| hatiʔ tail (Kensiu) Pha2006:C:567-1
|
| hatɔp light (Jahai) Pha2006:C:364-2
|
| hatɛp palm leaf for thatching (Kensiu) Pha2006:C:433-1
|
| haw to chew (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:652-4
|
| hawan to pour (water) (Jahai) Pha2006:C:820-2
|
| hawɨʔ to bend (a twig), stoop (Jahai) Pha2006:C:619-2
|
| haŋiap black (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:47-4
|
| haŋkɔh to give birth (Kensiu) Pha2006:C:729-1
|
| haŋɛʔ house (Jahai) Pha2006:C:319-2
|
| haɲ mouth (Kensiu) Pha2006:C:401-1
|
| herkɨt late at night (Jahai) Pha2006:C:351-2
|
| hil late at night (Kensiu) Pha2006:C:350-1
|
| hilɛ to roll (tobacco) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:839-4
|
| his kuron serow (Jahai) Pha2006:C:490-2
|
| hiweʔ to invite (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:763-3
|
| hoh shoulder (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:502-4
|
| huliʔ to boil down (Kensiu) Pha2006:C:636-1
|
| humaʔ field, garden (Kensiu) Pha2006:C:225-1
|
| huwit to throw (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:912-3
|
| hɔk to bore through, leak (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:642-4
|
| hɔk to throw (Jahai) Pha2006:C:913-2
|
| hɔkkən cramp (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:153-4
|
| hɔl blind (Kensiu) Pha2006:C:50-1
|
| hɔt to drink (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:703-3
|
| hɔʔ he, she (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:305-4
|
| hɔʔ mortar (Kensiu) Pha2006:C:391-1
|
| hɔʔɲup to extinguish (fire) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:713-4
|
| həc no, not (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:414-4
|
| həgik afraid of (Jahai) Pha2006:C:2-2
|
| həpuaŋ flower (Kensiu) Pha2006:C:243-1
|
| hərkɨt twilight, dusk (Jahai) Pha2006:C:955-2
|
| həŋ to overlay, overlap (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:803-4
|
| həŋɛc cold (Kensiu) Pha2006:C:136-1
|
| hɛ that's right (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:581-4
|
| hɛhi to growl (Kensiu) Pha2006:C:738-1
|
| hɛlbɨl bush (Kensiu) Pha2006:C:88-1
|
| hɛlɔk slough (of a snake) (Kensiu) Pha2006:C:510-1
|
| hɛmɔj dark (waning) moon (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:163-3
|
| hɛtɛ thin (Kensiu) Pha2006:C:588-1
|
| hɛɲ teeth (Jahai) Pha2006:C:575-2
|
| hɛʔ bad, evil, misdeed (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:27-4
|
| jac shells, snail (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:495-4
|
| jadak small frog (Kensiu) Pha2006:C:521-1
|
| jagi finger (Kensiu) Pha2006:C:231-1
|
| jagoŋ corn (Kensiu) Pha2006:C:138-1
|
| jahoŋ to bark (Jahai) Pha2006:C:609-2
|
| jahɔp to bite (like a dog) (Jahai) Pha2006:C:627-2
|
| jak the end (Kensiu) Pha2006:C:582-1
|
| jakis pale (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:432-4
|
| jakɔp snake (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:528-4
|
| jaliŋ to stick, stab, pierce (Jahai) Pha2006:C:892-2
|
| jalɛʔ unknown (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:963-3
|
| jamah to bite (like a dog) (Kensiu) Pha2006:C:626-1
|
| jamaŋkaʔ scorpion (Kensiu) Pha2006:C:485-1
|
| jampih to fall down (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:716-4
|
| jamuʔ guava (Kensiu) Pha2006:C:292-1
|
| janiʔ to be familiar (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:614-4
|
| japit flat (Jahai) Pha2006:C:242-2
|
| jaŋaŋ to hold in the mouth (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:755-3
|
| jaʔ grandmother (Kensiu) Pha2006:C:283-1
|
| jaʔɔm dirty (Jahai) Pha2006:C:179-2
|
| jek to come back, return (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:669-3
|
| jer spear (Jahai) Pha2006:C:539-2
|
| jet to squeeze, to mold (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:882-4
|
| jim to cry (Kensiu) Pha2006:C:686-1
|
| jinaʔ domesticated (Kensiu) Pha2006:C:185-1
|
| joc stump-tailed monkey (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:557-4
|
| jon to move backwards (Jahai) Pha2006:C:795-2
|
| jos liver (Kensiu) Pha2006:C:367-1
|
| joŋ cradle, hammock (Jahai) Pha2006:C:149-2
|
| juwal to sell (Jahai) Pha2006:C:852-2
|
| jɔn to collide with, strike, bump against, fight, pit (against another) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:664-4
|
| jɔt to smoke (cigarette) (Kensiu) Pha2006:C:866-1
|
| jəj to carry (Kensiu) Pha2006:C:646-1
|
| jəlɛh to crane (the neck to see) (Kensiu) Pha2006:C:678-1
|
| jəpjɔp to stick out, to lean and look (Kensiu) Pha2006:C:888-1
|
| jəŋɔʔ to crane, stick out, lean and look (Jahai) Pha2006:C:680-2
|
| jɛj housefly (Kensiu) Pha2006:C:321-1
|
| jɛl to sell (Kensiu) Pha2006:C:851-1
|
| jɛlɔj to run (Jahai) Pha2006:C:843-2
|
| jɛʔ I, me (Kensiu) Pha2006:C:322-1
|
| kabet aged (Jahai) Pha2006:C:7-2
|
| kabis dead, to die (Kensiu) Pha2006:C:164-1
|
| kabəʔ hair (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:297-4
|
| kac to scratch (at), dig up (Kensiu) Pha2006:C:847-1
|
| kacaŋ beans (Kensiu) Pha2006:C:33-1
|
| kaceʔ cəhej bright (waning) moon (Kensiu) Pha2006:C:70-1
|
| kaceʔ hɛkɔt dark (waning) moon (Kensiu) Pha2006:C:162-1
|
| kaceʔ pahit bright (waning) moon (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:71-3
|
| kaceʔ pajɛw bright (waning) moon (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:73-4
|
| kaceʔ panama full moon (Kensiu) Pha2006:C:258-1
|
| kaceʔ pheŋ full moon (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:259-4
|
| kaceʔ moon (Kensiu) Pha2006:C:386-1
|
| kadaj market (Kensiu) Pha2006:C:381-1
|
| kadaw unripe (of fruit) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:969-4
|
| kadiŋ tusk (Kensiu) Pha2006:C:951-1
|
| kadɛk bitter (Kensiu) Pha2006:C:44-1
|
| kahej thunder (Kensiu) Pha2006:C:597-1
|
| kahəp forest (Kensiu) Pha2006:C:256-1
|
| kajadah unmarried girl (Kensiu) Pha2006:C:964-1
|
| kajajɨh young man (Kensiu) Pha2006:C:1009-1
|
| kajaʔ rich (Kensiu) Pha2006:C:472-1
|
| kajot to conceive (Kensiu) Pha2006:C:675-1
|
| kajoʔ flying squirrel (Kensiu) Pha2006:C:248-1
|
| kala bees (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:38-4
|
| kalah to lose (of games) (Kensiu) Pha2006:C:787-1
|
| kalaŋɛs heart (Kensiu) Pha2006:C:307-1
|
| kaliŋ voice, sound (Kensiu) Pha2006:C:972-1
|
| kaliʔet soil, ground (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:532-3
|
| kaloj to shout (Kensiu) Pha2006:C:858-1
|
| kalpih thick (Kensiu) Pha2006:C:586-1
|
| kaltoŋ knee (Kensiu) Pha2006:C:342-1
|
| kaltɔʔ tree node (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:947-3
|
| kalwaŋ flying fox, fruit bat (Kensiu) Pha2006:C:246-1
|
| kamah dirty (Kensiu) Pha2006:C:177-1
|
| kamaj to decay (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:692-4
|
| kamam to keep in mouth and suck (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:769-3
|
| kamam two (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:958-4
|
| kamas parasite (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:436-4
|
| kameŋ serow (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:489-3
|
| kamit bile (Kensiu) Pha2006:C:43-1
|
| kamlɔʔ stupid (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:559-4
|
| kamnɛn to like (Jahai) Pha2006:C:785-2
|
| kamu to keep in mouth and suck (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:770-4
|
| kamus to fill (Jahai) Pha2006:C:718-2
|
| kamɔc ghost (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:268-4
|
| kamɔʔ durian (Jahai) Pha2006:C:196-2
|
| kamɛŋ to swell (Kensiu) Pha2006:C:897-1
|
| kamɲɛŋ shin (Kensiu) Pha2006:C:496-1
|
| kanaɲaw to bend as in making a curvedknife (Jahai) Pha2006:C:622-2
|
| kanlɛŋ earring (Kensiu) Pha2006:C:201-1
|
| kanɔh to grow, to sprout (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:737-3
|
| kanɛ to carry on shoulder (Kensiu) Pha2006:C:647-1
|
| kap to bite (like a dog) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:628-4
|
| kap to nibble (Jahai) Pha2006:C:798-2
|
| kap to sting (like a bee) (Kensiu) Pha2006:C:893-1
|
| kapet to keep in mouth and suck (Kensiu) Pha2006:C:768-1
|
| kapit tight (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:602-4
|
| kapɛh arm, shin (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:21-4
|
| kapɛʔ flat (Kensiu) Pha2006:C:241-1
|
| karbaw buffalo (Jahai) Pha2006:C:82-2
|
| karip to forget (Jahai) Pha2006:C:727-2
|
| karɛh to boil down (Jahai) Pha2006:C:638-2
|
| karɛm to sink (Jahai) Pha2006:C:861-2
|
| kasaw post (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:448-4
|
| kaseh to like (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:784-3
|
| kaset tree node (Kensiu) Pha2006:C:946-1
|
| kasian to pity (Kensiu) Pha2006:C:808-1
|
| katah this (Jahai) Pha2006:C:591-2
|
| katat tight (Kensiu) Pha2006:C:601-1
|
| katiʔeʔ low, shallow (Kensiu) Pha2006:C:373-1
|
| katlɔc dance (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:161-4
|
| katof to spit (Jahai) Pha2006:C:873-2
|
| katut bush (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:89-4
|
| katut to swell (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:898-4
|
| katut tree node (Jahai) Pha2006:C:948-2
|
| katɔh to fall down (Kensiu) Pha2006:C:714-1
|
| katɔʔ tɔtah today (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:940-4
|
| katɔʔ time (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:605-4
|
| katɔʔ tomorrow (Kensiu) Pha2006:C:941-1
|
| katəm to cut (Jahai) Pha2006:C:688-2
|
| katɛp to hold in the mouth (Jahai) Pha2006:C:756-2
|
| kaw don't (imperative) (Kensiu) Pha2006:C:189-1
|
| kawap bear (Kensiu) Pha2006:C:35-1
|
| kawol to hold (Jahai) Pha2006:C:752-2
|
| kawɛ to search (Kensiu) Pha2006:C:848-1
|
| kaŋkaŋ small frog (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:523-4
|
| kaɲtam crab (Kensiu) Pha2006:C:144-1
|
| kaɲɔŋ elbow (Kensiu) Pha2006:C:207-1
|
| kaʔel pot (Kensiu) Pha2006:C:449-1
|
| kaʔiap centipede (Kensiu) Pha2006:C:106-1
|
| kaʔɔʔ slow (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:515-4
|
| kec to cut (Kensiu) Pha2006:C:687-1
|
| khaj to sell (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:853-4
|
| khanaʔ to like (Kensiu) Pha2006:C:783-1
|
| khanom dessert (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:170-4
|
| khawaj chaj flashlight (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:240-4
|
| khiaw canine tooth (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:97-4
|
| khiɲaʔ garbage (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:262-4
|
| khraw to wait (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:929-4
|
| khrua kitchen (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:341-4
|
| khua to pop (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:812-4
|
| khwi boil (n), abscess (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:60-4
|
| khɔhɔj glottis (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:275-4
|
| khəli catfish (Kensiu) Pha2006:C:100-1
|
| khɛp narrow (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:405-4
|
| kias star (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:543-4
|
| kiaŋ lamp (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:349-4
|
| kihjɨh teenager (Kensiu) Pha2006:C:571-1
|
| kilat lightning (Kensiu) Pha2006:C:365-1
|
| kipit to hide (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:748-4
|
| kitet to ignite (Jahai) Pha2006:C:761-2
|
| kithat angry (Kensiu) Pha2006:C:12-1
|
| kitiŋ to hide (Kensiu) Pha2006:C:746-1
|
| kiŋ to pull (Kensiu) Pha2006:C:824-1
|
| kiʔeh serow (Kensiu) Pha2006:C:488-1
|
| klacɛk white ant (Jahai) Pha2006:C:986-2
|
| kladiʔ taro (Kensiu) Pha2006:C:568-1
|
| klapɛh shoulder (Kensiu) Pha2006:C:500-1
|
| klibɔŋ to bend (a twig), stoop (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:620-4
|
| klibɔŋ to bend down (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:625-4
|
| klucɛw to bend as in making a curvedknife (Kensiu) Pha2006:C:621-1
|
| klɔksok shrimp (Kensiu) Pha2006:C:503-1
|
| klɛm to carry on shoulder (Jahai) Pha2006:C:649-2
|
| koj dessert (Kensiu) Pha2006:C:168-1
|
| kojak to tear (Jahai) Pha2006:C:901-2
|
| koŋ female (Kensiu) Pha2006:C:220-1
|
| koŋ insect (Kensiu) Pha2006:C:330-1
|
| krakkrək to growl (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:740-4
|
| krəs in time (Jahai) Pha2006:C:325-2
|
| krəs to hurry up (Jahai) Pha2006:C:759-2
|
| kuciŋ cat (Kensiu) Pha2006:C:98-1
|
| kuduaŋ short (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:499-4
|
| kuhɛw loose (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:372-4
|
| kuj head (Kensiu) Pha2006:C:306-1
|
| kukɛw banana (Kensiu) Pha2006:C:28-1
|
| kul to shout (Jahai) Pha2006:C:859-2
|
| kuliŋ to roll (Kensiu) Pha2006:C:834-1
|
| kuloŋ to roll (mat) (Kensiu) Pha2006:C:836-1
|
| kuloŋ to roll (tobacco) (Kensiu) Pha2006:C:837-1
|
| kuniŋ yellow (Kensiu) Pha2006:C:1004-1
|
| kuwec fog, cloud (Jahai) Pha2006:C:250-2
|
| kɔm all (Jahai) Pha2006:C:10-2
|
| kɔp to bathe (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:612-4
|
| kɔs to hit (Kensiu) Pha2006:C:749-1
|
| kɔs to knock (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:774-3
|
| kɔsoŋ poor, difficult, hard (Jahai) Pha2006:C:445-2
|
| kɔsɔʔ to scour (Kensiu) Pha2006:C:845-1
|
| kɔŋkɔŋ fever (Kensiu) Pha2006:C:222-1
|
| kɔʔ hɔʔ to knock (Kensiu) Pha2006:C:773-1
|
| kəcwac to swim (Kensiu) Pha2006:C:899-1
|
| kəjɔm under (Kensiu) Pha2006:C:961-1
|
| kən pain (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:427-4
|
| kəneh wife (Jahai) Pha2006:C:993-2
|
| kənsiŋ dance (Jahai) Pha2006:C:160-2
|
| kərut gecko (Jahai) Pha2006:C:266-2
|
| kətkit to move backwards (Kensiu) Pha2006:C:794-1
|
| kətlət firefly (Kensiu) Pha2006:C:233-1
|
| kəwec black (Jahai) Pha2006:C:46-2
|
| kəʔ to vomit (Kensiu) Pha2006:C:924-1
|
| kɛhɛs to sneeze (Kensiu) Pha2006:C:867-1
|
| kɛjɛ dance (Kensiu) Pha2006:C:159-1
|
| kɛktek to drop, droop (Kensiu) Pha2006:C:707-1
|
| kɛn ʔajɔʔ infant (Jahai) Pha2006:C:328-2
|
| kɛn child (Jahai) Pha2006:C:118-2
|
| kɛpiŋ on (Kensiu) Pha2006:C:419-1
|
| kɛŋ curry (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:158-4
|
| kɛʔ sheep (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:493-4
|
| kɛʔak buffalo (Kensiu) Pha2006:C:81-1
|
| kɨs to descend (Jahai) Pha2006:C:694-2
|
| kɨŋliŋ to speak (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:870-3
|
| labiʔ snapping turtle (Jahai) Pha2006:C:530-2
|
| labuj over ripe (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:422-3
|
| labuʔ gourd (Kensiu) Pha2006:C:279-1
|
| labɛt prolific, fruitful (Kensiu) Pha2006:C:453-1
|
| ladaʔ armpit (Kensiu) Pha2006:C:22-1
|
| ladaʔ prawn sauce (Jahai) Pha2006:C:452-2
|
| lahoŋ glottis (Kensiu) Pha2006:C:273-1
|
| laj bunch (of areca nuts) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:85-4
|
| lajɛ rainbow (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:463-4
|
| lakcɔk weary, tired (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:981-4
|
| lakiam brain (Kensiu) Pha2006:C:65-1
|
| lam to squeeze, to mold (Kensiu) Pha2006:C:881-1
|
| lamah to meet (Jahai) Pha2006:C:791-2
|
| lameŋ spear (Kensiu) Pha2006:C:537-1
|
| lamoŋ to pounce on (Jahai) Pha2006:C:815-2
|
| lamphu flashlight (Kensiu) Pha2006:C:238-1
|
| lampiɲ teeth (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:576-4
|
| lamɛt slow (Kensiu) Pha2006:C:513-1
|
| lan nephew, niece (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:412-4
|
| lanɛs pineapple (Kensiu) Pha2006:C:439-1
|
| lapaj fat (animal) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:218-4
|
| lapoʔ cheek (Jahai) Pha2006:C:113-2
|
| lat market (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:382-4
|
| lawaj leech (Jahai) Pha2006:C:358-2
|
| lawat gourd (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:281-4
|
| lawes wide (Jahai) Pha2006:C:990-2
|
| laŋkah to cross, stride, step over (Kensiu) Pha2006:C:685-1
|
| laŋɔt calf (Kensiu) Pha2006:C:91-1
|
| laʔtuʔ slowly (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:520-4
|
| laʔəs fat (animal) (Jahai) Pha2006:C:217-2
|
| le rich (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:473-4
|
| le to have (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:745-4
|
| lec wrong (Kensiu) Pha2006:C:1002-1
|
| lesem rain (Jahai) Pha2006:C:460-2
|
| likop to bend down (Kensiu) Pha2006:C:623-1
|
| limat catfish (Jahai) Pha2006:C:101-2
|
| linjeɲ to dream (Jahai) Pha2006:C:701-2
|
| linuŋ eel (Kensiu) Pha2006:C:205-1
|
| lipɛt to fold (Kensiu) Pha2006:C:720-1
|
| lok naw lemon (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:361-4
|
| lokaʔ right (Jahai) Pha2006:C:475-2
|
| loknaw lemon (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:362-4
|
| loŋŋa loose (Jahai) Pha2006:C:371-2
|
| lumpuat grass (Kensiu) Pha2006:C:284-1
|
| lupaʔ to forget (Kensiu) Pha2006:C:726-1
|
| lus navel (Kensiu) Pha2006:C:408-1
|
| lɔf to bore through, leak (Jahai) Pha2006:C:641-2
|
| lɔp to fill (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:719-4
|
| lɔs to nibble (Kensiu) Pha2006:C:797-1
|
| lə to creep, to crawl (Kensiu) Pha2006:C:683-1
|
| ləhiaŋ saliva (Kensiu) Pha2006:C:479-1
|
| ləkɛt to stick (Jahai) Pha2006:C:886-2
|
| ləmpək infant (Kensiu) Pha2006:C:327-1
|
| lənbun naughty (Kensiu) Pha2006:C:406-1
|
| ləteh weary, tired (Jahai) Pha2006:C:980-2
|
| ləwej bees (Jahai) Pha2006:C:37-2
|
| lɛk iron (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:335-4
|
| lɛs ant (Kensiu) Pha2006:C:18-1
|
| lɛŋtuŋ coconut milk (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:135-4
|
| ma will, shall (Kensiu) Pha2006:C:994-1
|
| mabɛ to conceive (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:677-4
|
| maca diarrhea (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:174-4
|
| mahaj wide (Kensiu) Pha2006:C:989-1
|
| makjek cough (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:143-4
|
| makthɔt to coil (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:660-4
|
| makɔʔ lɛs boiled rice (Kensiu) Pha2006:C:61-1
|
| makɔʔ to conceive (Jahai) Pha2006:C:676-2
|
| malɛs lazy (Kensiu) Pha2006:C:353-1
|
| malɛs to hate (Kensiu) Pha2006:C:741-1
|
| manjəʔ deep, tall (Kensiu) Pha2006:C:166-1
|
| mankec fierce (Kensiu) Pha2006:C:227-1
|
| mantah unripe (of fruit) (Jahai) Pha2006:C:968-2
|
| mantɛj pangolin (Kensiu) Pha2006:C:435-1
|
| mantɛn cramp (Kensiu) Pha2006:C:151-1
|
| manɔŋ skink (Kensiu) Pha2006:C:508-1
|
| manɛt knife (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:344-3
|
| marah angry (Jahai) Pha2006:C:14-2
|
| masiɲ salty (Jahai) Pha2006:C:482-2
|
| mawɛŋ lazy (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:355-4
|
| mawɛʔ gibbon (Jahai) Pha2006:C:272-2
|
| maŋkaʔ scorpion (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:486-4
|
| maʔel aged (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:8-4
|
| miŋ termite hill (Kensiu) Pha2006:C:577-1
|
| miŋaɲ to itch (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:767-4
|
| miɲaʔ vegetable oil (Kensiu) Pha2006:C:970-1
|
| muak hat (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:303-4
|
| muŋmiŋ hahiʔ twilight, dusk (Kensiu) Pha2006:C:953-1
|
| mɔh nose (Kensiu) Pha2006:C:415-1
|
| mɔh you (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:1008-4
|
| mɔl to roll (tobacco) (Jahai) Pha2006:C:838-2
|
| mɛt katɔʔ sky (Kensiu) Pha2006:C:509-1
|
| mɛt katɔʔ sun (Kensiu) Pha2006:C:565-1
|
| mɛt palɛs uncooked (of food) (Jahai) Pha2006:C:960-2
|
| mɛt eye (Kensiu) Pha2006:C:212-1
|
| mɛt seed (Kensiu) Pha2006:C:487-1
|
| mɛt tree node (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:949-4
|
| mɛw cat (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:99-3
|
| mɛŋpɛʔ cockroach (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:131-4
|
| mɨhɨm blood (Kensiu) Pha2006:C:54-1
|
| nada banks of a river (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:31-4
|
| naj one (Kensiu) Pha2006:C:420-1
|
| najɔh steep (Jahai) Pha2006:C:545-2
|
| nakil true (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:1013-4
|
| nal tomorrow (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:943-4
|
| nam bosom, breast milk (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:64-4
|
| namdim cave (Kensiu) Pha2006:C:103-1
|
| nampaʔ to see (Kensiu) Pha2006:C:849-1
|
| namphɨŋ sugar (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:562-4
|
| nanoŋ cockroach (Kensiu) Pha2006:C:130-1
|
| nasiʔ boiled rice (Jahai) Pha2006:C:62-2
|
| naʔ mother (Kensiu) Pha2006:C:397-1
|
| nipis thin (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:589-3
|
| nɔŋ to hold (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:753-4
|
| nəskes cliff (Jahai) Pha2006:C:129-2
|
| nɨs mat (Kensiu) Pha2006:C:383-1
|
| pacuʔ wet (Kensiu) Pha2006:C:982-1
|
| pacʔec wing (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:999-4
|
| padaw bees (Kensiu) Pha2006:C:36-1
|
| padeʔ centre, middle (Jahai) Pha2006:C:109-2
|
| padih hot (Kensiu) Pha2006:C:315-1
|
| padɛs spicy (Kensiu) Pha2006:C:540-1
|
| pagiʔ morning (Kensiu) Pha2006:C:388-1
|
| pahaj to invite (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:764-4
|
| paheŋ buffalo (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:83-3
|
| pahil wide (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:991-4
|
| pahit clear, bare, level, removed, smooth (Kensiu) Pha2006:C:125-1
|
| paj you (Jahai) Pha2006:C:1007-2
|
| pajah poor, difficult, hard (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:444-3
|
| pajam time (Kensiu) Pha2006:C:603-1
|
| pajam to ripen (Kensiu) Pha2006:C:832-1
|
| pajə naughty (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:407-4
|
| pakoh in time (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:326-4
|
| pakɔʔ to ask (Kensiu) Pha2006:C:606-1
|
| palak slough (of a snake) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:512-4
|
| palik flying fox, fruit bat (Kensiu) Pha2006:C:247-1
|
| paltaw white (Kensiu) Pha2006:C:983-1
|
| palɛk to break (Kensiu) Pha2006:C:644-1
|
| palɛŋ straight (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:555-4
|
| palɨʔ to meet (Kensiu) Pha2006:C:789-1
|
| panadɛŋ bright (waning) moon (Jahai) Pha2006:C:72-2
|
| panadɛŋ clear, bare, level, removed, smooth (Jahai) Pha2006:C:126-2
|
| panadɛŋ clear (Jahai) Pha2006:C:123-2
|
| pancɛ diarrhea (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:172-3
|
| panej domesticated (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:186-4
|
| panik durian (Kensiu) Pha2006:C:195-1
|
| panta steep (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:546-4
|
| pantej sand (Jahai) Pha2006:C:484-2
|
| pantɛs to hurry up (Kensiu) Pha2006:C:757-1
|
| panəc gun (Kensiu) Pha2006:C:294-1
|
| pasi sand (Kensiu) Pha2006:C:483-1
|
| pasət mushroom (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:403-4
|
| pasɛw light (Kensiu) Pha2006:C:363-1
|
| pat blind (Jahai) Pha2006:C:52-2
|
| pataŋ afternoon (Kensiu) Pha2006:C:3-1
|
| pataŋ twilight, dusk (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:954-3
|
| pateʔ eyebrow (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:215-4
|
| patik vwrong (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:973-4
|
| patis pain (Jahai) Pha2006:C:426-2
|
| patɨʔ forehead (Jahai) Pha2006:C:255-2
|
| pawis snapping turtle (Kensiu) Pha2006:C:529-1
|
| paŋ to run (Kensiu) Pha2006:C:842-1
|
| paŋaŋ to toast (Kensiu) Pha2006:C:916-1
|
| paŋkuʔ to crawl (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:682-4
|
| paŋpɛŋ cheek (Kensiu) Pha2006:C:112-1
|
| paɲas pain (Kensiu) Pha2006:C:425-1
|
| peʔ side (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:507-3
|
| phajoʔ storm (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:553-4
|
| phas to fold (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:721-4
|
| phaw to wait (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:927-4
|
| phit poison (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:442-4
|
| phraʔ Buddhist monk (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:80-4
|
| phuaŋ bunch, cluster (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:87-4
|
| phuk to rot, decay (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:841-4
|
| phɛʔ goat (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:277-4
|
| pibaʔ to overlap (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:800-4
|
| pidol to conceal (oneself) (Jahai) Pha2006:C:671-2
|
| pidol to conceal (something) (Kensiu) Pha2006:C:673-1
|
| pidol to hide (Jahai) Pha2006:C:747-2
|
| pijah angry (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:15-4
|
| pijaɲ to rest on, to rest against, to lean on (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:828-4
|
| pikluk to laugh (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:779-4
|
| pikon to shave off (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:857-4
|
| pilit to extinguish (fire) (Kensiu) Pha2006:C:712-1
|
| pimpan to growl (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:739-3
|
| pinaŋ betel nut (Kensiu) Pha2006:C:39-1
|
| pintuʔ gate, door (Kensiu) Pha2006:C:263-1
|
| pisaŋ banana (Jahai) Pha2006:C:29-2
|
| pitam to follow (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:725-4
|
| pitam to plant (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:810-4
|
| piwɛ to stick out, to lean and look (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:889-4
|
| ple cradle, hammock (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:150-4
|
| plef to sweat (Kensiu) Pha2006:C:894-1
|
| pliak white (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:984-4
|
| plita lamp (Kensiu) Pha2006:C:348-1
|
| pliŋiʔ gourd (Jahai) Pha2006:C:280-2
|
| praʔ praʔ to spray (Kensiu) Pha2006:C:876-1
|
| prəjuʔ pot (Jahai) Pha2006:C:450-2
|
| pucat pale (Kensiu) Pha2006:C:431-1
|
| pulɛs to twist (Kensiu) Pha2006:C:920-1
|
| pusiŋ to turn, rotate (Kensiu) Pha2006:C:918-1
|
| pusuʔ termite hill (Jahai) Pha2006:C:578-2
|
| pusɛt navel (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:409-3
|
| putoŋ ʔɔs firewood (Kensiu) Pha2006:C:234-1
|
| puʔus sour, rotten (Jahai) Pha2006:C:536-2
|
| pɔh to boil down (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:639-4
|
| pɔhɔŋ to bore through, leak (Kensiu) Pha2006:C:640-1
|
| pɔlhoŋ footpath (Jahai) Pha2006:C:253-2
|
| pɔlʔoh sweat (Kensiu) Pha2006:C:566-1
|
| pɔn to conceal (oneself) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:672-4
|
| pəc to blow out (cigarette smoke) (Jahai) Pha2006:C:632-2
|
| pəjuh to drive out, chase away (Kensiu) Pha2006:C:705-1
|
| pəjuʔ diarrhea (Kensiu) Pha2006:C:171-1
|
| pəs to clean (Jahai) Pha2006:C:656-2
|
| pət to blow (fire) (Kensiu) Pha2006:C:629-1
|
| pəŋsɛŋ to tell (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:904-3
|
| pɛk to split lengthwise (Kensiu) Pha2006:C:874-1
|
| pɛnah to tell (Kensiu) Pha2006:C:903-1
|
| pɛʔ elder brother, sister (Jahai) Pha2006:C:209-2
|
| pɛʔat sour, rotten (Kensiu) Pha2006:C:534-1
|
| pɨcah to break (Jahai) Pha2006:C:645-2
|
| pɨh to wake up (Kensiu) Pha2006:C:930-1
|
| rabus to boil (Jahai) Pha2006:C:635-2
|
| rampaw black langur (Jahai) Pha2006:C:49-2
|
| roh to undress (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:923-4
|
| rəjaw hornet (Jahai) Pha2006:C:314-2
|
| sa to descend (Kensiu) Pha2006:C:693-1
|
| sabeɲ mosquito (Kensiu) Pha2006:C:394-1
|
| sabok hat (Kensiu) Pha2006:C:300-1
|
| sajap wing (Kensiu) Pha2006:C:998-1
|
| sajol curry (Jahai) Pha2006:C:157-2
|
| saka sugar (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:561-3
|
| sakɔʔ slough (of a snake) (Jahai) Pha2006:C:511-2
|
| salah wrong (Jahai) Pha2006:C:1003-2
|
| salaj field, garden (Jahai) Pha2006:C:226-2
|
| samiʔ Buddhist monk (Kensiu) Pha2006:C:77-1
|
| samlɛm to dive (Kensiu) Pha2006:C:697-1
|
| sampah garbage (Kensiu) Pha2006:C:260-1
|
| sampaj today (Jahai) Pha2006:C:939-2
|
| sampit narrow (Kensiu) Pha2006:C:404-1
|
| samu to blow (water in spray) (Kensiu) Pha2006:C:630-1
|
| samɛl prawn sauce (Kensiu) Pha2006:C:451-1
|
| sanam cottage (Kensiu) Pha2006:C:139-1
|
| sanaŋ easy and comfortable (Kensiu) Pha2006:C:204-1
|
| santan coconut milk (Kensiu) Pha2006:C:134-1
|
| sanɛ to rest on, to rest against, to lean on (Kensiu) Pha2006:C:826-1
|
| sanɲaʔ still (Kensiu) Pha2006:C:547-1
|
| sapuh to clean (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:655-3
|
| sarik lazy (Jahai) Pha2006:C:354-2
|
| sarɔʔ ghost (Kensiu) Pha2006:C:267-1
|
| sasi to scour (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:846-4
|
| saŋat quiet (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:457-4
|
| saɲap quiet (Kensiu) Pha2006:C:456-1
|
| saʔok house (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:320-4
|
| senɲɔh to pull (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:825-3
|
| sijoŋ canine tooth (Jahai) Pha2006:C:96-2
|
| sika to tear (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:902-4
|
| sikat to preen (Jahai) Pha2006:C:822-2
|
| silɔ to conceal (something) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:674-4
|
| simpaŋ to step aside, evade (Kensiu) Pha2006:C:883-1
|
| sipot shells, snail (Kensiu) Pha2006:C:494-1
|
| sise to preen (Kensiu) Pha2006:C:821-1
|
| sodɛʔ ladle (Jahai) Pha2006:C:347-2
|
| soh to pound (Kensiu) Pha2006:C:817-1
|
| subaŋ earring (Jahai) Pha2006:C:202-2
|
| sukaʔ to laugh (Kensiu) Pha2006:C:778-1
|
| sukɔʔ hat (Jahai) Pha2006:C:302-2
|
| susol to overlap (Kensiu) Pha2006:C:799-1
|
| susut to clean (Kensiu) Pha2006:C:654-1
|
| suŋoh true (Jahai) Pha2006:C:1012-2
|
| sɔc the end (Jahai) Pha2006:C:583-2
|
| sɔh to pour (water) (Kensiu) Pha2006:C:819-1
|
| sɔk kuj hair (Kensiu) Pha2006:C:296-1
|
| sɔkmɛt eyebrow (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:214-3
|
| sɔkɔʔ to spread (Kensiu) Pha2006:C:878-1
|
| sɔm placenta (Kensiu) Pha2006:C:440-1
|
| sɔnmuaʔ all (Kensiu) Pha2006:C:9-1
|
| sɔt to retract (Kensiu) Pha2006:C:829-1
|
| sɔʔ dead, to die (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:165-4
|
| sɔʔ to decay (Kensiu) Pha2006:C:691-1
|
| səc candle (Jahai) Pha2006:C:94-2
|
| səc wax (Kensiu) Pha2006:C:978-1
|
| səjuʔ cold (Jahai) Pha2006:C:137-2
|
| sərik to hate (Jahai) Pha2006:C:742-2
|
| sərɔp to retract (Jahai) Pha2006:C:830-2
|
| səwal to spray (Jahai) Pha2006:C:877-2
|
| səŋ to stick, stab, pierce (Kensiu) Pha2006:C:890-1
|
| səŋtiŋ cramp (Jahai) Pha2006:C:152-2
|
| səŋɔr quiet (Jahai) Pha2006:C:458-2
|
| sɛm garbage (Jahai) Pha2006:C:261-2
|
| sɛmaŋ to speak (Kensiu) Pha2006:C:869-1
|
| sɛwɛl trouser (Kensiu) Pha2006:C:950-1
|
| tabaŋ to cut down (Kensiu) Pha2006:C:689-1
|
| tabet to hold (Kensiu) Pha2006:C:751-1
|
| tabet to stick (Kensiu) Pha2006:C:885-1
|
| tabiŋ banks of a river (Kensiu) Pha2006:C:30-1
|
| tabuʔ sugarcane (Kensiu) Pha2006:C:563-1
|
| tabɔh to hit (Jahai) Pha2006:C:750-2
|
| tabɔn wasp (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:975-4
|
| tabəŋ grey langur (Jahai) Pha2006:C:291-2
|
| tabəʔ big (Kensiu) Pha2006:C:40-1
|
| tabɛl thick (Jahai) Pha2006:C:587-2
|
| tadɔʔ to wait (Jahai) Pha2006:C:926-2
|
| tadɔʔ to wait (Jahai) Pha2006:C:928-2
|
| tadɨk late at night (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:352-4
|
| tahik to bend (a twig), stoop (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:618-3
|
| tahop to overturn (Jahai) Pha2006:C:805-2
|
| tajiŋ canine tooth (Kensiu) Pha2006:C:95-1
|
| tajok crab-eating monkey (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:147-4
|
| tajum storm (Kensiu) Pha2006:C:551-1
|
| tajuʔ rainbow (Jahai) Pha2006:C:462-2
|
| tajuʔ snake (Jahai) Pha2006:C:527-2
|
| tajəŋ resin (Kensiu) Pha2006:C:469-1
|
| takeh to knock (Jahai) Pha2006:C:775-2
|
| takhɔp to pounce on (Kensiu) Pha2006:C:813-1
|
| talat thorn (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:594-4
|
| talen python (Kensiu) Pha2006:C:455-1
|
| talhik to choke (Kensiu) Pha2006:C:653-1
|
| taliʔ rope (Kensiu) Pha2006:C:477-1
|
| talɔk to pick (Kensiu) Pha2006:C:807-1
|
| talɔk to retract (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:831-4
|
| talən to grow, to sprout (Kensiu) Pha2006:C:735-1
|
| tamkal male (Jahai) Pha2006:C:376-2
|
| tamkɛt fever (Jahai) Pha2006:C:224-2
|
| tamon to overlap (Jahai) Pha2006:C:801-2
|
| tampil slow loris (Jahai) Pha2006:C:517-2
|
| tamuʔ to meet (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:790-3
|
| tanaʔ mark, sign (Kensiu) Pha2006:C:379-1
|
| taniʔ there, over there (Jahai) Pha2006:C:585-2
|
| tanoʔ horn (Kensiu) Pha2006:C:311-1
|
| tanɔŋ dragonfly (Kensiu) Pha2006:C:192-1
|
| tanɛm to plant (Kensiu) Pha2006:C:809-1
|
| tanɛn bunch (of areca nuts) (Kensiu) Pha2006:C:84-1
|
| tanɨt lips (Kensiu) Pha2006:C:366-1
|
| taphan bridge (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:69-4
|
| tapip ash (Kensiu) Pha2006:C:23-1
|
| tapoh to collide with, strike, bump against, fight, pit (against another) (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:662-3
|
| tapuŋ dessert (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:169-3
|
| tarbet to sweat (Jahai) Pha2006:C:895-2
|
| tasɛk over ripe (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:424-4
|
| tatɛŋ shin (Jahai) Pha2006:C:497-2
|
| tawel deep, tall (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:167-4
|
| tawɔh dɔn slow loris (Kensiu) Pha2006:C:516-1
|
| tawɔh gibbon (Kensiu) Pha2006:C:271-1
|
| taŋa resin (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:471-4
|
| taŋah centre, middle (Kensiu) Pha2006:C:107-1
|
| taŋgɛl centre, middle (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:108-4
|
| taŋkej bunch, cluster (Kensiu) Pha2006:C:86-1
|
| taŋkɔʔ toad (Kensiu) Pha2006:C:937-1
|
| taŋoj rambutan (fruit) (Kensiu) Pha2006:C:465-1
|
| taɲɛʔ to ask (Jahai) Pha2006:C:607-2
|
| taʔ grandfather (Kensiu) Pha2006:C:282-1
|
| tef to blow out (cigarette smoke) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:633-4
|
| tek to sleep (Jahai) Pha2006:C:865-2
|
| teɲ to weave (Jahai) Pha2006:C:934-2
|
| teʔ mortar (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:393-4
|
| thian candle (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:93-4
|
| thua beans (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:34-4
|
| thuŋ bucket (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:76-4
|
| thɔŋhu earring (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:203-4
|
| tigaʔ three (Kensiu) Pha2006:C:595-1
|
| tihɛŋ post (Kensiu) Pha2006:C:447-1
|
| tikoŋ to carry on shoulder (Kensiu) Pha2006:C:648-1
|
| timol to emerge (Kensiu) Pha2006:C:709-1
|
| timun cucumber (Kensiu) Pha2006:C:155-1
|
| tineh to overlay, overlap (Kensiu) Pha2006:C:802-1
|
| tis mushroom (Kensiu) Pha2006:C:402-1
|
| tit to stick (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:887-4
|
| titi bridge (Jahai) Pha2006:C:68-2
|
| tiwik to lie upwards facing (Jahai) Pha2006:C:781-2
|
| tiŋ bucket (Kensiu) Pha2006:C:74-1
|
| tiʔeʔ soil, ground (Kensiu) Pha2006:C:531-1
|
| toj Buddhist monk (Jahai) Pha2006:C:79-2
|
| tom base of a tree, tree trunk (Kensiu) Pha2006:C:32-1
|
| tom who (Kensiu) Pha2006:C:987-1
|
| ton it (Jahai) Pha2006:C:337-2
|
| toʔ elder brother, sister (Kensiu) Pha2006:C:208-1
|
| toʔca Buddhist monk (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:78-3
|
| traŋ clear (Kensiu) Pha2006:C:121-1
|
| tuktɛn grasshopper (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:287-4
|
| tumit anklebone (Kensiu) Pha2006:C:16-1
|
| tuŋ coconut (Kensiu) Pha2006:C:132-1
|
| tuɲɛt to twist (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:921-4
|
| tɔc fat (animal) (Kensiu) Pha2006:C:216-1
|
| tɔhɔɲ red (Kensiu) Pha2006:C:467-1
|
| tɔkke gecko (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:265-3
|
| tɔkʔɔk dirt on person (Kensiu) Pha2006:C:175-1
|
| tɔm to boil (Kensiu) Pha2006:C:634-1
|
| tɔm water (Jahai) Pha2006:C:977-2
|
| tɔpi hat (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:301-3
|
| tɔt to ignite (Kensiu) Pha2006:C:760-1
|
| təŋtuʔ clear (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:122-3
|
| təʔ to pound (Jahai) Pha2006:C:818-2
|
| tɛhɛt that's right (Kensiu) Pha2006:C:579-1
|
| tɛhɛt true (Kensiu) Pha2006:C:1011-1
|
| tɛŋ to preen (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:823-4
|
| tɨkɛt to pounce on (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:814-3
|
| tɨŋis fish (Jahai) Pha2006:C:237-2
|
| tɨʔ to collide with, strike, bump against, fight, pit (against another) (Kensiu) Pha2006:C:661-1
|
| wa to crawl (Kensiu) Pha2006:C:681-1
|
| wa to go (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:734-3
|
| wak butterfly (Kensiu) Pha2006:C:90-1
|
| walwil to turn, rotate (Jahai) Pha2006:C:919-2
|
| was forehead (Kensiu) Pha2006:C:254-1
|
| wek to come back, return (Kensiu) Pha2006:C:668-1
|
| weʔ to have (Kensiu) Pha2006:C:744-1
|
| wɔl shoulder (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:501-3
|
| wɔŋ child (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:119-4
|
| wɔŋ cottage (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:141-3
|
| wɔŋ son, daughter (Kensiu) Pha2006:C:533-1
|
| wəŋ to bend (a twig), stoop (Kensiu) Pha2006:C:617-1
|
| wɛl to coil (Kensiu) Pha2006:C:658-1
|
| wɛɲ knife (Jahai) Pha2006:C:345-2
|
| ŋaw mad (Kensiu) Pha2006:C:374-1
|
| ŋɔk to sit down (Kensiu) Pha2006:C:863-1
|
| ŋɔm over ripe (Kensiu) Pha2006:C:421-1
|
| ŋəpŋap to chew (Kensiu) Pha2006:C:650-1
|
| ɲa grass (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:285-4
|
| ɲap blood (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:56-3
|
| ɲawɛt blind (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:53-4
|
| ɲaŋit mosquito (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:396-4
|
| ɲus teeth (Kensiu) Pha2006:C:574-1
|
| ɲɔf to spread (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:880-4
|
| ɲɔr coconut (Jahai) Pha2006:C:133-2
|
| ʔabuc to sweat (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:896-4
|
| ʔaden time (Jahai) Pha2006:C:604-2
|
| ʔadɨl to rest on, to rest against, to lean on (Jahai) Pha2006:C:827-2
|
| ʔagas mosquito (Jahai) Pha2006:C:395-2
|
| ʔahik chest, breast (Kensiu) Pha2006:C:114-1
|
| ʔaj black langur (Kensiu) Pha2006:C:48-1
|
| ʔajaʔ to invite (Kensiu) Pha2006:C:762-1
|
| ʔajhaw big (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:42-4
|
| ʔakʔɛk small frog (Jahai) Pha2006:C:522-2
|
| ʔal fog, cloud (Kensiu) Pha2006:C:249-1
|
| ʔaləc to step aside, evade (Jahai) Pha2006:C:884-2
|
| ʔam bosom, breast milk (Kensiu) Pha2006:C:63-1
|
| ʔambap right (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:476-4
|
| ʔamduj afternoon (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:5-4
|
| ʔamkil to sink (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:862-4
|
| ʔamlɛw to lose (of games) (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:788-4
|
| ʔampɔŋ cave (Jahai) Pha2006:C:105-2
|
| ʔampɔŋ hole (Jahai) Pha2006:C:310-2
|
| ʔampɛ cliff (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:128-3
|
| ʔaməŋ to bark (Kensiu) Pha2006:C:608-1
|
| ʔananoj cradle, hammock (Kensiu) Pha2006:C:148-1
|
| ʔantej to wait (Kensiu) Pha2006:C:925-1
|
| ʔanteŋ ear (Kensiu) Pha2006:C:200-1
|
| ʔantoʔ elephant (Jahai) Pha2006:C:211-2
|
| ʔantɨŋ afraid of (Kensiu) Pha2006:C:1-1
|
| ʔanɛk child (Kensiu) Pha2006:C:117-1
|
| ʔanɲas uncooked (of food) (Kensiu) Pha2006:C:959-1
|
| ʔanɲas unripe (of fruit) (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:967-3
|
| ʔap right (Kensiu) Pha2006:C:474-1
|
| ʔap tiger (Jahai) Pha2006:C:599-2
|
| ʔasɛm lemon (Kensiu) Pha2006:C:360-1
|
| ʔat spear (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:538-3
|
| ʔatʔet to know (Jahai) Pha2006:C:777-2
|
| ʔaw crab (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:145-3
|
| ʔawa three (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:596-4
|
| ʔawaj rope (Jahai) Pha2006:C:478-2
|
| ʔawaʔ tortoise (Kensiu) Pha2006:C:944-1
|
| ʔawɛk ladle (Kensiu) Pha2006:C:346-1
|
| ʔaŋkeʔ chin (Kensiu) Pha2006:C:120-1
|
| ʔaŋut glottis (Jahai) Pha2006:C:274-2
|
| ʔeccəŋ intestines (Jahai) Pha2006:C:333-2
|
| ʔecwɛc intestines (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:332-3
|
| ʔecɲiat intestines (Kensiu) Pha2006:C:331-1
|
| ʔej father (Kensiu) Pha2006:C:219-1
|
| ʔeŋ wasp (Kensiu) Pha2006:C:974-1
|
| ʔeʔ dog (Kensiu) Pha2006:C:183-1
|
| ʔiaw tiger (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:600-4
|
| ʔigah to shake (Kensiu) Pha2006:C:854-1
|
| ʔihuʔ tree (Kensiu) Pha2006:C:945-1
|
| ʔijaj to hate (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:743-4
|
| ʔijɔŋ over ripe (Jahai) Pha2006:C:423-2
|
| ʔijɛj smoke (n) (Kensiu) Pha2006:C:524-1
|
| ʔikan pladuk catfish (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:102-4
|
| ʔikan fish (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:236-3
|
| ʔikot to follow (Kensiu) Pha2006:C:722-1
|
| ʔikɔp timol rainbow (Kensiu) Pha2006:C:461-1
|
| ʔikɔp snake (Kensiu) Pha2006:C:526-1
|
| ʔikɛt to tie (Kensiu) Pha2006:C:915-1
|
| ʔilaj to bathe (Kensiu) Pha2006:C:611-1
|
| ʔiliʔ thorn (Kensiu) Pha2006:C:593-1
|
| ʔiləw who (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:988-4
|
| ʔipaʔ to dream (Kensiu) Pha2006:C:700-1
|
| ʔis leech (Kensiu) Pha2006:C:357-1
|
| ʔisiʔ body (Kensiu) Pha2006:C:57-1
|
| ʔitik duck (Kensiu) Pha2006:C:194-1
|
| ʔiŋ I, me (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:323-4
|
| ʔiŋa saliva (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:480-4
|
| ʔiʔaj angry (Kensiu [Tea De]) Pha2006:C:13-3
|
| ʔoj to undress (Kensiu) Pha2006:C:922-1
|
| ʔorɛs to fall down (Jahai) Pha2006:C:715-2
|
| ʔoŋjoŋ to shake (Jahai) Pha2006:C:855-2
|
| ʔudɛŋ shrimp (Jahai) Pha2006:C:504-2
|
| ʔujan rain (Kensiu) Pha2006:C:459-1
|
| ʔun there, over there (Kensiu) Pha2006:C:584-1
|
| ʔuwən to creep, to crawl (Jahai) Pha2006:C:684-2
|
| ʔuʔ it (Kensiu) Pha2006:C:336-1
|
| ʔɔt dog (Jahai) Pha2006:C:184-2
|
| ʔɔtʔɔt to conceal (oneself) (Kensiu) Pha2006:C:670-1
|
| ʔɔŋ tiger (Kensiu) Pha2006:C:598-1
|
| ʔɔɲ to kiss, to smell (Kensiu) Pha2006:C:772-1
|
| ʔɛc stomach (Jahai) Pha2006:C:549-2
|
| ʔɛjbuj loose (Kensiu) Pha2006:C:370-1
|
| ʔɛk to give (Kensiu) Pha2006:C:728-1
|
| ʔɛm to drink (Jahai) Pha2006:C:704-2
|
| ʔɛn this (Tonga [Tean Ean]) Pha2006:C:592-4
|
| ʔɛŋ to sleep (Kensiu) Pha2006:C:864-1
|
| ʔɨh this (Kensiu) Pha2006:C:590-1
|
|